Výraz: Schlafen gehen
Pôvod: internetový slang, prebrané z nemeckého výrazu „ísť spať“, používané ironicky v každodennej komunikácii
Význam: výraz používaný v humornom, často absurdnom kontexte ako reakcia na únavu, odchod, koniec konverzácie alebo len tak „zo srandy“ bez priameho významu – typicky paroduje nemecký jazyk a jeho melodickosť
Príklad použitia:
Dominik počas vyučovania náhle zloží hlavu na lavicu, akoby ho život opustil. Vtom sa otočí k spolužiakom a s falošným nemeckým prízvukom zahlási:
„Schlafen gehen.“
Trieda sa zachveje smiechom, lebo každý vie, že s Dominikom sa spať nikdy naozaj nejde – iba do zóny nezmyselného humoru.
Frazeologický charakter:
Expresívne, situačné; používané ako žartovná fráza pri hraní sa s cudzím jazykom, v prostredí kamarátov; často slúži na ukončenie situácie s vtipným podtónom.